Као стратегије двадесет петог децембра, лоцирали смо себе говорећи „Срећан Божић” свима из наше бакалнице чувајте благајну нашем кругу рођака учесника. Али да ли сте икада престали да изненадите одакле долази фраза „Срећан Божић“? У свету у коме је нормално помињати „Срећан Ускрс“ и „Срећан рођендан“, „срећан“ у „Срећан Божић“ је посебан.
Родитељи у Ментал Флосс-у су недавно размишљали о истом питању и утврдили да се одговор поново односи на конотацију ове две фразе. „Срећан“ је емоционална околност, док је „весело“ понашање.
Штавише, задовољан, што је овде дошло од речи „хап“, што значи срећа или претња, подразумева одговарајуће богатство. У међувремену, „весело“ подразумева веће енергично показивање среће — што можете сматрати веселим.
Док су свака реч напредовала и мењала то значење током времена (наравно – људска бића су то урадила чим изговоре „Срећан Божић“), људска бића су престала да користе „весело“ као сопствену реч у некој фази у 18. и 19. веку. Уочава се у неуобичајеним фразама попут „што веће, то боље“, као и у стварима као што су божићне песме и сведочанства, углавном због утицаја на Чарлса Дикенса. Викторијански Божић је дефинисао многе најновије излетничке обичаје.
Успут, „Срећан Божић“ није потпуно избледео — још увек се у великој мери користи у Енглеској. Претпоставља се да је то због тога што је „срећан“ попримио вишу конотацију величанствености од „веселог“, што је постало повезано са немирним тренингом који се смањује. Сопствена краљевска породица усвојила је „Срећан Божић“ као жељени поздрав, а други су то приметили.
У међувремену, „Срећан Божић“ је постало сентиментално, што значи у Сједињеним Државама — чак и само слушање „Мерри“ сада нас тера да размишљамо о 25. децембру.